Pray Pardon 
          and Gramercy
          (or Please 
          and Thank You - Minding your P's and Q's)
          
 
          Elizabethan 
          (and so Britannian) is more than just throwing around some thees and 
          thous or hails and fare thee wells. There are many terms that are no 
          longer used in modern society that were commonplace in Elizabethan society. 
          These terms are referred to by modern linguists as "Archaic". 
          Granted we may call an IBM 486 computer "archaic" and in that 
          sense it's a bad thing but if you want to speak the speech of Elizabethans 
          or Britannians then Archaic is definitely"in". Some of these 
          terms are already widely used by players in UO. If I had a dime for 
          every "aye" and "nay" in my journal I would be rich, 
          but there are more terms and phases we should be aware of and these 
          should be used in our everyday conversations. There are also many modern 
          terms and phrases that we should never use!
          
          
 
          Archaic 
          Terms and Phrases
          Lesson Three
          Let's 
          take a look at the example I gave at the end of Lesson Two:
          
          "Thou didst flamestrike the gazer well, Good Mistress Aine, 
          way cool!"
          
          I'm sorry, this just does not work! This is not just a poor example 
          it's a BAD example. Avoid modern contrivances like the plague! Do not 
          use terms like: Cool, Way Cool, No Way, Far Out (which is almost archaic 
          now in it's own right), or Wow. Even phrases like "You're Kidding!', 
          or "You're Joking!" should be avoided and the popular j/k 
          (short for "just kidding") is right out! Never use "OK". 
          Stray away from "I guess". Avoid "Do you know?" 
          and "Ya' know?". All of these terms and phrases have alternatives 
          that I will show you "forthwith". 
          (Forthwith means "Very soon", "Almost at once", 
          "Without Delay")
          
          There are; however, some modern words that can be used. 
          There is nothing wrong with using Yes and No (these two words were used 
          in Elizabethan times) yet there are more colorful ways of saying many 
          of these still acceptable terms. First we will look at that which so 
          many of you already know and use - "Aye" and "Nay".
          
        
           
            |  
               Yes 
                and no are totally acceptable but these are more colorful! 
             | 
          
           
            |  
               This 
                is acceptable 
             | 
             
               This 
                is MUCH more colorful  
             | 
          
           
            |  
               Yes 
               | 
             
               Aye 
                (sounds like Eye) 
             | 
          
           
            |  
               Yea 
                (rhymes with day) 
             | 
          
           
            |  
               No 
             | 
             
               Nay 
                (rhymes with day) 
             | 
          
        
        Appending 
          some descriptive term after Yea makes a nice touch. "Verily"; 
          an archaic term meaning "Truly", was often used to affirm 
          the "yes" statement as in "Yea verily" ("Yes 
          truly").
          
          Lord Termir: "Hast thou seen the Mistress Lilac?"
          Peasant Fisherman: "Yea verily, good my Lord Termir. I did see 
          her at yon stable".
          
          You can use "Yea Verily" to start off a sentence like "Yea 
          verily, I did go to Yew. . . " but that would get old fast if yea 
          verily is all you ever used. There are other colorful terms and phrases 
          like "Forsooth" or "In sooth" (sooth means truth) 
          that can be used as exclamations or as the beginning or end of a sentence. 
          "In Sooth, I did go to Yew and there did kill a Lich!"
          
          Here is a list of some other colorful terms and phrases together with 
          their meanings.
          
        
           
            |  
               Term 
                or Phrase 
             | 
             
               Meaning 
             | 
          
           
            |  
               Forsooth 
             | 
             
               
                 
                  Sooth is another word for truth. 
               
             | 
          
           
            |  
               In 
                sooth 
             | 
          
           
            |  
               In 
                good sooth 
             | 
          
           
            |  
               In 
                Troth 
             | 
             
               Troth 
                is yet another word for truth 
             | 
          
           
            |  
               By 
                my troth 
             | 
          
           
            |  
               Verily 
             | 
             
               Meaning 
                "Truthfully" 
              
             | 
          
           
            |  
               Surely 
             | 
          
           
            |  
               Indeed 
             | 
          
           
            |  
               Marry 
             | 
             
               A 
                kind of an oath. "Marry" refers to St. Mary and although 
                the reformation frowned upon this use it was still seen in everyday 
                conversation. It means basically,  
                "By Saint Mary". 
             | 
          
           
            |  
               I 
                vouchsafe 
             | 
             
               Meaning: 
                "I vouch (assert) that this is true". 
             | 
          
        
        Experiment 
          with these and the next time someone asks you if you did some thing 
          or other tell them "By my troth" rather than yes or yea. If 
          you get a look that could curdle new milk simply explain what the term 
          means. Take the opportunity to "enlighten the great unwashed 
          of Britannia". Who knows? Before long you may hear the "King's" 
          English from players everywhere!
          
          As I mentioned above avoid terms like "OK" or "All right". 
          Modern exclamations have no place in proper Elizabethan or Britannian. 
          Use terms like "Good" or "Good now" for OK and adding 
          "Me" after "I think" gives a nice touch. "I 
          think me thou art most kind Mistress Lavender". "Methinks" 
          was another widely used term meaning "I am thinking that . . ". 
          Instead of "Maybe" use "Mayhap" (it may happen). 
          "Mayhap the Orcs await thee east of Delucia, go thou softly 
          there."
          
          Here are some archaic exclamations to use in place of modern ones.
          
        
           
            |  
               Use 
                these terms and phrases 
             | 
             
               Instead 
                of these terms and phrases 
             | 
          
           
            |  
               Good 
                now 
             | 
             
               To 
                use in place of OK 
             | 
          
           
            |  
               Good 
             | 
          
           
            |  
               Methinks 
             | 
             
               To 
                use in place of: 
                I think 
                I guess 
                I daresay 
                 
                "Methinks the dragon is dead!" 
             | 
          
           
            |  
               I 
                trow   (Believe) 
             | 
          
           
            |  
               I 
                think me 
             | 
          
           
            |  
               Know 
                you 
             | 
             
               To 
                use in place of: Do you know? or Ya' know? 
                "Knowest thou the Road to Vesper?" 
                "Know you not the way to Cove?" 
             | 
          
           
            |  
               Trow 
                you 
             | 
          
           
            |  
               Knowest 
                thou 
             | 
          
           
            |  
               Mayhap 
             | 
             
               To 
                use in place of Maybe or Perhaps 
                 
                "To sleep, perchance to dream . . " 
                 
                "Mayhap the kind Mistress Arwen will accompany us upon 
                our journey."  
                 
             | 
          
           
            |  
               Perchance 
             | 
          
           
            |  
               Belike 
             | 
          
           
            |  
               Peradventure 
             | 
          
           
            |  
               Go 
                to! 
             | 
             
               To 
                use in place of: 
                Really? No kidding? Ya' sure? 
                 
                "Go to! I wouldst think it not possible!" 
             | 
          
           
            |  
               Is 
                it even so? 
             | 
          
           
            |  
               E'en 
                so? 
             | 
          
           
            |  
               Forsooth 
                or Insooth? 
             | 
          
           
            |  
               Away! 
                - Away with thee! 
             | 
             
               To 
                use instead of "Get out of here!" 
                "Away with thee, foul beast!" 
             | 
          
           
            |  
               Marry! 
                   (By St. Mary) 
             | 
            
               To 
                use in place of: 
                Wow! Too cool! Way cool! 
                 
                "Marry! Tis a fine leather tunic!" 
                 
                "I'faith! Four Golems didst thou slay!" 
             | 
          
           
            |  
               Now, 
                by my faith! 
             | 
          
           
            |  
               I'Faith! 
                   (In faith!) 
             | 
          
           
            |  
               God 
                - a - mercy! (God have mercy) 
             | 
             
               To 
                be used in place of: 
                Oh, no! Ohh that's too bad! etc. 
             | 
          
           
            |  
               God's 
                Me! (God save me!) 
             | 
          
           
            |  
               'Ods 
                Me! (God save me!) 
             | 
          
           
            |  
               Alas 
             | 
          
           
            |  
               Well 
                a day 
             | 
          
           
            |  
               Zounds! 
             | 
             
               This 
                is an oath or a cry of surprise, shock or amazement. It is a contraction 
                of "Christ's Wounds". The word was pronounced 
                Swoonds (never "zounds"). You may decide for yourself 
                if you wish to use the correct spelling in the game or use the 
                spelling "Swoonds" (in order to help others "hear" 
                the word in our text based environment). 
             | 
          
           
            |  
               Alack! 
             | 
             
               To 
                use in place of: 
              Any 
                "four letter" word such as Darn! Damn! Damnit! (and 
                others I will not mention here). 
                 
                "Fie me! I be me in need of regs!" 
                 
                "Out upon it! This dungeon be too fearsome and foul!" 
             | 
          
           
            |  
               Alackaday! 
             | 
          
           
            |  
               Alas! 
             | 
          
           
            |  
               Fie! 
             | 
          
           
            |  
               Fie 
                me! 
             | 
          
           
            |  
               Out 
                upon it! 
             | 
          
        
        Elizabethans 
          commonly swore oaths (or exclaimed) by parts of God such as in "God's 
          Teeth!" or "God's Death!" the latter 
          referring to Christ's death on the cross. These oaths were not considered 
          vain or disrespectful. Some players; however, may not understand the 
          use of these oaths and it is up to you to decide whether you wish to 
          use them or not.
          
          Substituting proper archaic terms and phrases for modern ones will give 
          your in-game speech that certain Elizabethan/Britannian flavor. Practice 
          using them while playing and you may find their use will become second 
          nature. Above all else have fun with them, experiment and don't be afraid 
          to use them.
          
          Please and Thank you
          
          Are you tired of seeing rude players near the Brit bank yelling to the 
          crowd: "Give me gold! Give me regs! Give me, give me, give me!" 
          While it is true that beggars can't be choosers they also cannot afford 
          to be rude! No one wants to help a rude or demanding player. I might 
          be more inclined to help a player who walks up to me and says:
          
          "Pray pardon, Goodman Barleycorn. Prithee, 
          wouldst thou be so kind as to spare me a few gold that I might by regs 
          to recall me home?"
          
          Upon giving the gold I would like to hear:
          
          "Gramercy, Good Sir Barleycorn, for thy kindness".
          
          (Granted, this small scenario is NOT likely to happen, yet if we use 
          such kindness and courtesy to others in the game we may see a little 
          kindness and courtesy in return).
          
          Let's look at some of the new terms in the exchange above. The beggar 
          starts out with "Pray Pardon". Well, pardon is fairly obvious 
          - we use the word today in "I beg your pardon". In affect 
          we are begging the person to "pardon" (or forgive) our intrusion 
          into his busy day. To pray is simply to ask or to beseech so we see 
          that pray pardon translates to something like "Please forgive my 
          intrusion" (Pray "please" - Pardon "forgive"). 
          Today we might simply say "Excuse me".
          
          Prithee is a contraction of "Pray Thee" (I beseech thee or 
          ask thee). Today we might say:
          "Might I ask you if . . . " 
          
          In his thank you statement the beggar says "Gramercy" another 
          contraction of sorts meaning "Grant Mercy" from the longer 
          version "(May) God Grant (you) Mercy". One way of thanking 
          a kind soul for a good deed was to bestow this wish upon him that God 
          would grant him Mercy in view of his kindness.
          
          Now that you have learned what the archaic Gramercy means, I must tell 
          you that "Thank you" is acceptable in slightly different forms. 
          The beggar could have said: "Great and many thankings" 
          or "Many and hearty thankings" or something to that 
          affect. "Many good thanks" is also perfectly acceptable. Take 
          a look at some other forms of pardon me, please and thank you.
          
          
        
           
            |  
               Use 
                these for "Excuse me" or "Pardon me" 
             | 
          
           
            |  
               I 
                cry you mercy! 
             | 
             
               Use 
                for "I beg your pardon". 
                "Pray pardon, M'lord, prithee show me to the mage shoppe?" 
             | 
          
           
            |  
               I 
                crave your pardon 
             | 
          
           
            |  
               Pray 
                pardon 
             | 
          
           
            |  
               Use 
                these for "Please" 
             | 
          
           
            |  
               An 
                it please you (or thee) 
             | 
             
               "An" 
                is an archaic from of the word "if" 
                "If it pleases you . . . "  
                 
                "An it please Your Grace I wilt go straightway unto the city 
                of Minoc, there to seek the Shadow Iron ingots you do require 
                for your smith". 
             | 
          
           
            |  
               I 
                pray you (or thee) 
             | 
          
           
            |  
               Prithee 
             | 
          
           
            |  
               Pray 
             | 
          
           
            |  
               Use 
                these for "Thank you" 
             | 
          
           
            |  
               God 
                grant you mercy 
             | 
             
               In 
                UO "Many good thanks" might mean more to a player 
                than "Gramercy". Yet if we use these lesser known 
                terms we have an opportunity to share our knowledge of the language. 
                Instead of using "God grant you mercy" try a "Gramercy 
                Kind Sir "and see if you get a "huh?" or a "You're 
                welcome". 
                -------------------- 
                "Gramercy, Goodman Califax. Thou didst save me from yon 
                host of brigands". 
             | 
          
           
            |  
               Grant 
                you mercy 
             | 
          
           
            |  
               Gramercy 
             | 
          
           
            |  
               Many 
                good thanks 
             | 
          
           
            |  
               Many 
                and hearty thankings 
             | 
          
           
            |  
               God 
                Yield you or thee 
                (or God 'ild you or thee) 
             | 
          
        
        Has a warrior 
          just saved your fruit bearing pack horse from being made toast by a 
          renegade and not too friendly fire elemental? You may try using:
          "Many and hearty thankings; Good Sir Knight, for saving mine 
          apples!"
          
          "Here and there" or "Hither, Thither and 
          Yon"
          
          Although Elizabethans used words like Here and There, a more 
          colorful way of saying these words is to use Hither, Thither and Yon. 
          Hither means the same as Here and Thither can be used in place 
          of There. Instead of "come here to this side of the road 
          . . " say: 
          
          "Come ye to the hither side of the road; my Good Gentles, 
          that we might slay these Bone Knights that do cause much anguish to 
          travelers who do pass this way".
          
          Instead of saying "go there to the blacksmith . . " say 
          
          "Go ye thither unto yon blacksmith that you might mend 
          your shields".
          
          (Note that in both examples we are talking to more than one person as 
          can be seen by the use of the word "Ye". More about thee, 
          thou and ye will be covered later in "Thees & Thous").
          
          Yonder was a word much in use and meant "farther away than there" 
          or in some cases the same as our modern phrase "over there". 
          It could also mean a vague" out there somewhere".
          
          "Whilst shopping for regs this day I didst go here, there and 
          yonder in my search".
          
          Yonder can also be shortened to Yon (over there). 
          
          "Get thee unto yon tailor and buy there cloth for bandages 
          whilst I tarry here for thee".
          
          Just as thither is farther than here, yon is farther than this 
          or that.
          
          "Go ye past this butcher's (this) , and past that baker's 
          (that) to yon Ploughman's Market".
          
          Use these words in place of their more modern counterparts.
          
        
           
            |  
               Use 
                this sometimes 
             | 
             
               Instead 
                of using this all of the time 
             | 
          
           
            |  
               Hither 
             | 
             
               Here, 
                Over here. 
             | 
          
           
            |  
               Thither 
             | 
             
               There, 
                Over there. 
             | 
          
           
            |  
               Yonder 
             | 
             
               Off 
                in that direction, Over that way. 
             | 
          
           
            |  
               Yon 
             | 
             
               Away 
                off over there. 
             | 
          
        
        Elizabethans 
          (especially the peasant and middle class) LOVED to gossip. An archaic 
          name for a person who was a chronic gossip was "flibbertigibbet" 
          (pronounced flib - ber - ti - gibbet). Say that three times real fast! 
          Women in the market places or the washing wells loved to do the old 
          "he said, she said" routine and the men in the taverns were 
          just as bad. An archaic way of saying "said" was to use the 
          word "Quoth". Use quoth I or quoth he or 
          she as in this example:
          
          "I goes me to the smith in Delucia to the fellow who does sell 
          the deeds of repair, "Master Smith", quoth I "hast 
          thou deeds to sell?"
          
          "Aye, Marry do I," quoth he, "they be seven 
          hundred gold a piece!"
          
          "Out upon it!", quoth I, "Tis six times more 
          than they be worth!"
          
          "Then hie thee hence to the city of Minoc", quoth he, 
          "where there be smiths a plenty!"
          
          (Hie thee hence means "go you to" or "get you out" 
          at once - immediately)
          
          Even if you can't sound like the Bard of Avon himself (William Shakespeare) 
          you can throw some of these terms into your everyday UO speech and you 
          will sound closer to it. As always, have fun with it, try some mixing 
          and matching and come up with some of your own contrivances.
          
          In many cases speaking proper Elizabethan (or Britannian) means to speak 
          IMPROPER modern English! Superlatives and Double Negatives are not acceptable 
          in our modern tongue and will more than likely get you a poor grade 
          on your next book report. Next time we shall see how some of these unacceptable 
          uses were completely acceptable in Elizabethan English. We will also 
          take a look at some common contractions of the time (such as Tis 
          for "it is") and learn which modern contractions (such 
          as "it's" for it "it is") to throw 
          out! Confused? Then read on . . . 
          Or as the Elizabethans might say, "Go ye then therefore that 
          ye might know of it".